isn't it a book?Originally posted by hisoka:is jin pin mei considered peotry??
Courtesy of Wen Tianxiang.Originally posted by NewAge:i like the one which consist of ren shen zi gu shui wu shi, zi qu tan xin zhao han xin.
A separate reply to increase the rating.Originally posted by NewAge:i like the one which consist of ren shen zi gu shui wu shi, zi qu tan xin zhao han xin.
And how many percentage points has that garnered? What's your fav? You didn't post any..Originally posted by Icemoon:A separate reply to increase the rating.
at least 0.000000000001 bah.Originally posted by ^spidee^:And how many percentage points has that garnered? What's your fav? You didn't post any..
What? Chinese calligraphy fonts?Originally posted by Icemoon:at least 0.000000000001 bah.
I trying to find my chinese fonts to install them. 'cos the fonts you all using are too common and frankly not that appealing.
those are unreadable.Originally posted by ^spidee^:What? Chinese calligraphy fonts?
ok .. please upload the full version for everyone to enjoy.Originally posted by The man who was death:i like the sotong po one
ming yue ji shi you
ba jiu wen qing tian
u mean that's by su dong po? dan yuan ren chang jiu...Originally posted by The man who was death:i like the sotong po one
ming yue ji shi you
ba jiu wen qing tian
Originally posted by wuming78:oh.. and i like yu mei ren
chun hua qiu yue he shi liao? wang shi zhi duo shao
xiao lou zuo ye you dong feng, gu guo bu kan hui shuo ming yue zhong
diao lan yu qi ying you zai, zhi shi zhu yan gai
wen jun neng you ji duo chou? qia si yi jiang chun shui xiang dong liu.
machiam like Faye Wong or Teresa Theng.Originally posted by wuming78:u mean that's by su dong po? dan yuan ren chang jiu...
i no haf chinese character support...Originally posted by Icemoon:
I wanted to post this but haven't install the fonts.
so you want to upload the chinese characters for me?
this is one horrible translationOriginally posted by ^spidee^:The translation goes something like this:
They were boiling beans on a beanstalk fire,
Came a plaintive voice from the pot.
"O why, since we sprang from the same root,
Should you kill me with anger hot?"
hehe, I got it from wikipedia, cos I thought my own translation was too simple.Originally posted by FireIce:this is one horrible translation
wrecked the elements of the poem...............
this is so tamade singapore-flavouredOriginally posted by ^spidee^:To cook beans, burn bean stalks.
Beans weep in the wok.
Beans and bean stalks come from the same roots.
Why would beanstalk want to kill beans so quickly?